Más allá de un sentido minimalista de la poesía (tres versos, diecisiete sílabas), la literatura japonesa nos transmite, a través del haiku, una forma particular de mirar el mundo. Nos enseña a sorprendernos de lo cotidiano, a observar lo insignificante, a descubrir lo que siempre ha estado a nuestro lado y, por ese motivo, nunca ha sido objeto de alabanza. En lo que a su vertiente descriptiva se refiere podríamos decir que el haiku es una fotografía hecha con palabras.
En el curso “Iniciación al haiku japonés: interpretación, composición en castellano y traducción” se pretende no sólo enseñar las técnicas de composición del haiku en español, sino profundizar en sus orígenes y aproximarnos a la cultura que le dio vida. Se tratarán, entonces, diferentes vertientes de la composición e interpretación poéticas, atendiendo a las diferencias entre el haiku escrito en japonés y el haiku en español.
El curso estará dividido en sesiones teóricas y prácticas. En las primeras, expertos en la materia ofrecerán referencias sobre diversos aspectos epistemológicos. En las sesiones prácticas los asistentes se iniciarán en la composición y en la interpretación del haiku en español, realizando diversas actividades individuales y en grupo.
Esperamos que esta pequeña aproximación a la literatura y cultura japonesa sirva para ofrecer a los interesados una nueva forma de observar el mundo que sea enriquecedora tanto a nivel académico como personal.
Dra. Anjhara Gómez Aragón y Dr. Julián González Barrera
Dirección del curso
|
Centro de Formación Permanente. UNIVERSIDAD DE SEVILLA. Paseo de las Delicias 41013 Sevilla (España). |